A meeting that is not meant to be

I came back from lunch earlier today and saw this conversation on my company’s internal messaging system. In normal circumstances, it is probably a colleague asking me about work-related stuff or to gossip about someone/ something in the office that cannot be discussed in public over the pantry. But this time, it is different.

I looked at the name of person who messaged me and took a double take. First of all, I don’t know that person and never had any contact with her. But what intrigued me was the name of this person:

The message from Liu Yi Fei

The immediate person that came to my lunch-induced sleepy brain was this person:

The Liu Yi Fei

Followed by a few thoughts that quickly ran through :

Liu Yi Fei messaged me?!?

First of all, isn’t she the actress? What is she doing in my office as the IT manager?

Don’t tell me she did a career change a.k.a Sharon Au?

Omg Omg Omg!

It didn’t help that the message was in mandarin. I mean, who message in mandarin unless you are China Chinese! And later common sense prevailed and it hits me that it is highly improbable that a famous actress will do a career change to a lowly IT manager. And even less likely that she will be messaging me to arrange a meeting.

Curiosity prevailed and I logged on to my company database to see how my company’s Liu Yi Fei differs from the real Liu Yi Fei and this is what I got. While I toned down my expectation knowing that it is probably an average looking lady who is so suay to have the same name as the famouns actress.

But nothing prepares me for this:
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

My company's Liu Yi Fei

Well, there are Liu Yi Feis and there is Liu Yi Fel.

As the Thai always say, Same Same but Different. Very different indeed.

Jargon jargon

About time our local government ‘takes a leaf’ out from the UK government:

Jargon: What’s out
* Slimming down (processes don’t diet)
* Foster (unless it is children)
* Agenda (unless it is for a meeting)
* Commit/pledge (we’re either doing something or we’re not)
* Deliver (pizzas, post and services are delivered – not abstract concepts like ‘improvements’ or ‘priorities’)
* Deploy (unless it is military or software)
* Dialogue (we speak to people)
* Key (unless it unlocks something. A subject/thing isn’t ‘key’ – it’s probably ‘important’)
* Progress (as a verb – what are you actually doing?)
* Promote (unless you are talking about an ad campaign or some other marketing promotion)
* Strengthening (unless it’s strengthening bridges or other structures)
* Tackling (unless it is rugby, football or some other sport)
* Transforming (what are you actually doing to change it?)
* Going forward (unlikely we are giving travel directions)

Lost and Found – Muah Chee

Image Muah Chee – My favourite childhood snack used to be operated by the current stall owner’s father at the then 6 mile market. I remember walking over at night and cross a large canal to have supper there. The 6 mile market was dirty,smelly and very very run down but I only have good memories of it… especially the food found there. Now the market is gone and replace by a new condominium, I am so glad it has been found again after several moves.

Want to try? You can find the stall at Toa Payoh Central Food Court, the same one as the one selling Rojak!

 

 

Call me maybe

Received this earlier today:

20130709-162321.jpg

Dear Jeremy,

First of all, where is your punctuation?

Secondly, you are not English educated right?

Thirdly, your message did nothing other than irritate me.

Fourthly, go do something that actually contribute to the society other than this illegal money lending.

Kthksbye.